Aller au contenu
​Marion Cotillard imite l’accent québécois et une chance qu’il y a des sous-titres…
Crédit: Capture d'écran YouTube

L’extrait circule pas mal depuis vendredi et avec raison, car ce n’est pas chaque jour que l’on peut entendre l’une des actrices françaises les plus en vue imiter notre fabuleux accent québécois.

C’est dans le cadre du film français Rock’n Roll que Marion Cotillard joue une actrice qui pratique son accent québécois et crois-nous, ça en est tout un ! Bien entendu, chaque fois qu’un Français s’amuse à parler avec notre accent ça nous fait un peu rire (sauf dans la publicité de la compagnie Orange), mais on trouve ça aussi toujours un peu niaiseux. Surtout qu’on comprend très rarement ce qu’ils disent. Dans le cas de Marion Cottillard, s’il n’y avait pas de sous-titres, un Québécois aurait autant de difficulté qu’un Français à comprendre ce qu’elle raconte.

Toutefois, quelques-unes de nos expressions québécoises sont bien utilisées. On trouve ça comique d’essayer de comprendre Marion Cotillard dire « tu t’es-tu vu à face ? », « maudit mangeux de marde»  sans oublier le fameux « j’tombe su’l cul moé là ».

Bref, on n’est pas vraiment déçus de savoir que le film n’a pas de date de sortie prévue au Québec jusqu’à maintenant. Pas certain que beaucoup de Québécois iraient le voir…

Plus de contenu