Aller au contenu
​Une autre imitation douteuse de l’accent québécois dans une émission française
Crédit: Capture d'écran / France Inter

Pour une bonne partie de Français, imiter l’accent québécois est une source de rires inépuisable. En revanche, pour nous, c’est une source constante de malaise. Un nouvel exemple envahit la toile depuis quelques heures.

Dans l’émission le 7/9 diffusée hier matin sur les ondes de la radio France Inter, Sophia Aram y est allée d’un sketch en lien avec la Semaine de la francophonie, qui débutera la semaine prochaine.

Devant Dany Laferrière, la chroniqueuse s’est mise dans la peau de Marie-Françoise Lévêque, une professeure fictive qui enseigne à «l’Université de Montréal au Québec».
 

Sans être totalement déplacée, ni même complètement ratée, cette parodie frôle la condescendance à plusieurs égards, même si son but (on s’en doute) est de rendre hommage à la francophonie.  Si la chroniqueuse avait imité l’accent camerounais, par exemple, est-ce que cette chronique aurait autant fait rire les participants de l’émission ?

Très diplomate, Laferrière ne semble pas particulièrement amusé par le sketch, à en juger par ses rires qui se font rares. Il prétend tout de même avoir apprécié le propos général de l’imitation vers la fin de la vidéo.

Site officiel de la chronique de Sophia Aram.

Plus de contenu